《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文译文及练习合集
  | 
 | 
作者:   上传者:tomacc  日期:19-01-14  | 
 
 
 第13课《诗词三首》酬乐天扬州初逢席上见赠 
酬乐天扬州初逢席上见赠 
【作者】刘禹锡  【朝代】唐 
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 
【朗读节奏划分】 
巴山楚水/凄凉地,二十三年/弃置身。 
怀旧空吟/闻笛赋,到乡翻似/烂柯(kē)人。 
沉舟侧畔/千帆过,病树前头/万木春。 
今日听君/歌一曲,暂凭杯酒/长(zhǎng)精神。 
【注释】 
⑴酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。乐天:指白居易,字乐天。见赠:送给(我)。 
⑵巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。 
⑶二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826年)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。 
⑷怀旧:怀念故友。吟:吟唱。闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。 
⑸到:到达。翻似:倒好像。翻:副词,反而。烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。 
⑹侧畔:旁边。 
⑺沉舟、病树:这是诗人以沉舟、病树自比。 
⑻歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。 
⑼长(zhǎng)精神:振作精神。长:增长,振作。 
  【译文】 
在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。 
怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。 
沉船的旁边正有千艘船驶过,病树的前头却也是万木争春。 
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。 
【主题思想】 
《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代文学家刘禹锡创作的一首七律。此诗对自己被贬谪、遭弃置的境遇,表达了无限辛酸和愤懑不平。然后写自己归来的感触:老友已逝,只有无尽的怀念之情,人事全非,自己恍若隔世之人。无限悲痛怅惘之情,不禁油然而生。诗人于是推开一步,沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木争春。一洗伤感低沉情调,尽显慷慨激昂气概。末联点明酬赠题意,既是对友人关怀的感谢,也是和友人共勉,表现了诗人坚定的意志和乐观的精神。 
 |   |   
 
   
     
         
          | 标题: | 
          《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文译文及练习合集 | 
         
         
          | 文件大小: | 
          10K | 
         
         
          | 文件格式: | 
          zip | 
         
 
          | 作者: | 
            | 
         
         
          | 下载地址: | 
           点击本地免费下载
  下载说明 阅读说明
 下载工具 | 
         
            
          | 下载说明: | 
           
* 本站所有的资料都是免费的 
* 使用本资料有困难请阅读说明或给管理员留言。
  
 | 
         
       
     | 
    暂无图片  | 
   
  
 
 
 
 
 | 
 
 
* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。 * 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 | 
 
| 
 |  
 
 | 
 |